Make MoneyNow

السبت، 10 ديسمبر، 2016

French Masculine and Feminine Nouns

French Masculine and Feminine Nouns
French Masculine and Feminine Nouns

The kind of inanimate names is arbitrary: it is not determined by either the meaning or the form. Therefore, there are rules for the determination of the gender of these names.

They are of the male gender:

- Names ending in
-ier encrier-sucrier-tablier-sentier
-age chômage (except page, image, plage, cage, nage, rage)
-ment logement-moment-enlèvement
-isme journalisme-dynamisme-capitalisme
-oir-peignoir-soir espoir-miroir
-et oeillet-bracelet-ticket-budget

the names of trees,

the names of metals and chemical bodies,

the names of languages,

the names of the days, months and seasons.

They are of the female gender:

names ending in
-ade         promenade-galopade-escapade
-aie         baie-raie-plaie-haie-monnaie
-aille volaille-trouvaille-écaille
-aine          dizaine-douzaine-centaine
-ison trahison-maison-cargaison
-ance constance-balance-chance-vacance
-ence expérience-exigeance (tranne silence)
-esse          richesse-caresse-vitesse-tristesse
-eur          chaleur-douleur-saveur (tranne honneur, labeur, bonheur, malheur e i nomi di congegni, moteur, régulateur)
-ille         famille-brindille-feuille-oreille
-ise           gourmandise-vantardise-banquise
-sion pression-admission-pension
-tion         révolution-négotiation-addition-action
-té         bonté-propreté-humanité-habileté
-ette         pâquerette-raquette-paillette
- science names. biologies-chimie-médecine (except droit)

Some names change depending on the genre.

la poste = Mail
la tour =Tower
la livre =pound 
la poêle = Pan
la vase = Mire
la mousse =Moss
l'aide = Help

Remark  the change of the article gender, its change the meaning 

le poste =  workplace
le tour = Toor
le livre = Book
le poêle = Stove
le vase = Vase
le mousse = Hub
l'aide = Assistant

Among the geographical names:

-The city names are masculine in common usage, but the literary language favors the feminine; in the absence of precise rule should use the expression "la ville de ...";
-the names of countries and regions are generally female when they end in -e or -es, male in other cases;
-the names of the islands are generally female.

Paris est traversée de parfums

la France - l'Italie - l'Allemagne - la Belgique
but: le Mexique - le Cambodge - the Bengale - the Brésil
the Corse - the Sardaigne - Martinique
But: the Groenland

Related Keywords :-

The Gender of French Nouns 
French Noun Gender
Free French Noun Gender List
Noun genders in French
French Grammar – Gender
French genders, the masculine and feminine 
Deciding on the gender of a French noun
How to Know the Gender of French Nouns

الأربعاء، 7 ديسمبر، 2016

Conjugation and pronunciation of the French verb 'être' Part1

 Conjugation and pronunciation of the French verb 'être' Part1
Present the verb être

Hi all, in this lesson we will begin to study the verbal conjugation in French , specifically the Present of the verb être , ie, the verb to be.

To be                                être
I am / I am                        je suis
And you are / you are            Tu es
He / she is / is Il /                   elle est
Us / as we are / we are         Nous sommes
You / as you are / you are Vous êtes
They / as is / are Ils /          elles sont

Pay special attention to the pronunciation of the verb être and tries to distinguish without looking at the text each verbal form. A good exercise for these cases is, after listening to several times the French pronunciation, try to write what you're listening.

Here are some examples of this use of the verb être:

English                         French
I'm a woman                Je suis une femme
You're tall               Tu es grand
He is very ugly              Il est très Affront
We're at home               Nous sommes dans la maison
They are in the field      Ils sont sur le champ

After this introduction to verbs in French, in the following lessons we will see how to build interrogative and negative sentences, and other tenses like the past and the future.

The date and time in French

The date and time in French
The date and time in French

It's time to learn the date and time in French . In this lesson course we learn basic French days of the week, months and time in French.

The days of the week in French

The days of the week Les jours de la semaine
Monday                                 Lundi
Tuesday                             Mardi
Wednesday                        Mercredi
Thursday                                 Jeudi
Friday                                vendredi
Saturday                                 Samedi
Sunday                              Dimanche

The months of the year in French

Months of the year Les mois de l'année
January                         Janvier
February                     février
March                         Mars
April                         Avril
May                                 Mai
June                           juin
July                                 juillet
August                       août
September               septembre
October                           octobre
November                 Novembre
December                 décembre

The date in French

The date in French is written as follows:

Le + day + month + year. Example: Le 23 Octobre 1998.
Special case, the 1st of the month: Le premier of Décembre.

The time in French

How to tell time in French is:

If it is an hour: it is 9:00                                                Il est 9 heures.
They are the "hour" and "minutes" are 9:10                  Il est 9 heures 10.
They are the "hour" minus "minutes": It's 10 least 20   Il est 10 heures moins 20.
They are and "time", "media": They are 11:30              Il est 11 heures et demi.
They are the "hour" and "fourth" are 8:15                      Il est 8 heures et quart.
They are the "time" less "room": They are 8:45             Il est 9 heures moins le quart.

Examples of the date and time

English                                        French

What time is i t?                 Quelle heure est il? / Quelle heure est-il?
It's 9:00 in the morning        Il est 9 heures du matin
They are 22:15 pm             Il est 10 heures et quart de la nuit
They are 16:30 pm            Il est 4 heures de l'après et demi midi
What day is today?           Quel jour est-il aujourd'hui?
We are on Tuesday, May 25, 2010          Aujourd'hui c'est mardi, le 25 Mai 2010

الثلاثاء، 6 ديسمبر، 2016

Articles in French

Articles in French
Articles in French

In this lesson the basic French course you will see which are the articles in French . Like the Spanish, the articles in French are classified as definite articles (or certain items) and indefinite articles (or indefinite articles), although it is considered a third form, known as the partitive article.

Article determined in French

The definite article in French for the singular has 2 forms, one for the men: you , and one for women: the . Plural used them for both male and female for.

Singular is sometimes used contraction l ' , when the name that accompanies the article begins with a vowel or hache.

Here are some examples:

The definite article      L 'article défini
The boy                        Le garçon
Home                         La maison
The man                   L'homme
Children                         Les enfants
Women                         Les femmes

The indefinite article in French

For the indefinite article in French is used one and binds to the singular male and female respectively, and give to the plural.

Here are some examples:

The indefinite article                  L'article indéfini
A man                                        Un homme
A woman                                    une femme
Some children                            des enfants
Some houses                             des maisons

The partitive article in French

There is yet another way for articles in French: partitive article. This is used for non - countable nouns, being used du to the singular masculine, of for the singular feminine and give to the plural. If used in a negative phrase used partitive of , or d ' .

The partitive article                  L'article partitif
Bread                                            du bread
Meat                                         De la viande
fruit                                            des fruits
Water                                         De l'eau
I have no money                       Je n'ai pas d'argent

السبت، 5 نوفمبر، 2016

Learn The French Greetings

Learn The French Greetings
Learn The French Greetings
French greetings help you with making friends, but also it will come in handy when you are out shopping. When going into French shops, as a formality, customers always greet the shopkeeper with a simple “hello” and always make sure to say “goodbye” when leaving.

Remember when to use the formal and informal expressions. Otherwise you might insult someone by being too friendly too quickly! In general, until you get to know someone well, stick with the formal expressions. It’s better to be too formal than to not be formal enough and accidentally insult someone.

Practice Basic French Greetings

      French phrase                    Pronunciation             English translation
Bonjour                        bohnjoor                          Good Morning
Parlez lentement.        par-lay lehn-ta-mohn      Please speak slowly.
Je ne comprends pas. zhuh nuh kohn-prahn pah I don't understand.
Merci                            mehr-see                            Thank you.
De rien.                    dah ree-ehn                          You' re welcome
Excusez-moi.                       ehk-kew-zay mwah                 Excuse me.
Je t'aime.                          zhuh-tehm                  I love you. (informal)
  Je veux être avec toi. zheh-vooz ehtr ah-vehk-twah  I want to be with you.
Comment allez-vous?  kom-mohn tah-lay voo      How are you? (formal )
Je suis de...                         zhuh swee duh                         I am from...
Je voudrais...                    zhuh voo-dreh                 I would like...
Salut!                                      sah-loo                   Hi! / Bye! (informal)
Ça va?                                    sah vah                   How are you? (informal)
Où est-ce que se trouve...?            oo escuh suh troov                    Where is...?
         Combien coûte-t-il?         bee en coo teel         How much does it cost?
S'il vous plaît                             see voo play                               Please.
Ne t'en fais pas.              nuh tawn feh pah                      Don't worry. (informal)
Ne vous en faites pas.      nuh voo zawn fett pah        Don’t worry. (formal)
Non                                       nohn                                         No.
D'accord                                 dah-core                                    OK
Je ne comprends pas.     jhuhn kom-prohn pah         I don't understand.
Avez-vous...                ah-way voo                    Do you have...
Parlez-vous anglais?        pahr-lay voo ahn-leh       Do you speak English?
Qu'est-ce que vous avez dit?   kehs-kuh voo ah-vay dee What did you say?
Qu sont les toilettes?         oo sahn lay twah-leht       Where are the bathrooms?
Ce n'est pas grave.               suh neh pah grahv            No problem.
Je vais bien.             zhuh vay bee-ahn                 I’m fine.
Allons-y!                    ah-lohn-zee                   Let’s go!
Tu parles anglais?               tew parl on-glay            Do you speak English?
Je ne sais pas.              zheh-nuh say pah                 I don't know.
Au revoir.                 oh-reh-vwar                         Goodbye.

Do you want to learn more of the French language?
Follow us to get more French Language lessons

الجمعة، 4 نوفمبر، 2016

Learn How To Pronounce The French Language

Learn How To Pronounce The French Language
Learn How To Pronounce The French Language 

Here you're the best tips that will help you speak better French. Some commands that you will have to fulfill to the letter to perfect your mastery over the language. Moreover if you put these tips with some native; either through a French course abroad or with some of the best social networking languages. So, without further ado, I'll show you a particular table commands to learn to pronounce the French. Hope will be helpful.

The Letter "e" in the French language

A letter can cause more of a problem to some, it has 2 different tones. With grave accent (è), circumflex (ê) or acute accent (é) is pronounced similarly to our "and" Spanish (mère, fête ...); albeit with grave accent pronunciation must be more open and more closed acute accent. Moreover, without an accent, it is moving to the end of words (porte), while if it is at the beginning or in the middle sounds like a mixture of "and" and "or". And that these are just a few of the peculiarities of this letter!

The Letter "c" in the French language

Attention to the third letter of vocabulary. When found before "e" or "i" (or when it takes cedilla "ç") sounds like an "s" in question. The same rule applies to "z". Also, the "ch" has a softer sound than his Castilian counterpart, and should be pronounced as "sh" English. Yes, except when it precedes the "l", "n" and "r", since in these cases should be treated as a "k".

The Letter "r" in the French language

If you've ever tried to imitate the French accent, sure you've pronounced his "r" as if it were a "g". Because you know that you're not doing wrong, for that it is how it should sound. Follow it.

The Letter "g" in the French language

When ite goes before the "e" and "i" becomes  adopts the sound of the "j". In the same vein, the form "gn" is pronounced like the most classic of literature: the "ñ" (espagnol, enseigne ...).

The Letter "ph" in the French language

This command is very easy to learn and memorize. You just have to remember that this combination have to pronounce it as the letter "f" (philosophie, photographie ...).

The Vocals in the French language

Although we have already spoken of the "e" (because well deserved its own section), the fact is that when speaking French should pay attention to all the vowels. And to do nothing better than to learn their sound. "O", "au" and "eau" are pronounced as the vowel "o" (eau, beau ...), while the combination "ou" is the sound of our "u" (Moule, vouloir ...); and the latter must be vocalized as "i", but with the lips as if you were to say "u". "Oi" has articulated as "ua" (poisson, moi ...), and "eu" and "Oue" as if you tried to pronounce the same time the "e" and "u" (peur, coeur ...). Special mention the followed vowels of "m" or "n", which must sound like you have a stuffy nose.

The Completions in the French language

Most of the "e" and "s" are not pronounced (in addition, the latter have to vocalizarla as the "s" Castilian, except when going between vowels, it must be stated with greater loudness). Also, the ending "-ent", belonging to the third person plural of some tenses, it is also silent (parlent). And also some consonants!!

The  Umlaut in the French language

As with the Castilian, the umlaut is used to destroy the combinations of vowels, so that each form part of a different syllable and sound must independently. (Héroïque, / ero-ik /).

The sharp words in the French language

French all words are sharp, and therefore the tonic accent falls on the last syllable. Although there are some exceptions. As mentioned, if the words end in "e", it should not rule; so the focus will be on the preceding vowel. This includes even those words that have been modified by the verb endings and plural form (Aventures, elles chantent ...).

The liaison in the French language

This is known in French as the words that unite their last syllable with the first of the next. In this case they have to rule as if they were a single word. This happens when a word ends in a consonant or "silent e", and the next begins with a vowel or "h" (letter which incidentally also usually silent). Thus, "les amis" would sound like "lesami" (as we mentioned, the "s" final not vocalize).

That's all for the moment
Need to learn more of the french language?
Follow our blog

الخميس، 17 ديسمبر، 2015

كيفية كتابة برقية في اللغة الفرنسية

أهلا و مرحبا بكم أعزائى متابعى مدونة تعليم اللغة الفرنسية 

درس اليوم عن جزء هام فى مناهج تعليم اللغة الفرنسية فى  مدارس العديد من الدول العربية حيث انه عن الكتابة الصحيحة للبرقية باللغة الفرنسية.


تعتبر البرقيات شكلاً من أشكال التعبير عن الآراء والمشاعر أو لإبلاغ أمر من الامور بصفة مستعجلة وعاجلة إلى الشخص الآخر، حيث أن للبرقية عدد من المتطلبات من أهمها الدقة في الكلام والاختاصر الذي لا يخل في المعنى أو في الرسالة المرسلة، كما أن البرقية تتطلب ان يكون اسم المرسل واسم المرسل إليه والتوقيع كل هذه الأمور يجب أن تكون مكتوبة بشكل واضح. أما نص الرسالة فيجب أن يكتب في الوسط بشكل مختصر جداً يفي بالغرض من البرقية. هذه هي أهم الأمر التي يتوجب مراعاتها عند كتابة البرقيات.

أنواع البرقيات

كما أن هناك نوعاً من البرقيات يعرف بالبرقيات الرسمية وهذه البرقيات هي التي يتم إرسالها بين بشكل رسمي لغيات تبليغ خبر مستعجل وهام، حيث أن السلطات المسؤولة هي التي تكون مشرفة على تحرير وإرسال هذا النوع من أنواع الرسائل. حيث يتم في هذا النوع من أنوعا البرقيات الاستعاضة عن العلامات الترقي بكلمة "انتهى"، للدلالة علىانتهاء الفكرة وابتداء فكرة جديدة. 

كبف نكتب البرقية فى اللغة الفرنسية بشكل صحيح؟
البـرقية هي كلمات منفصلة وليست متصلة عبارة عن أسماء – أفعال – أرقام.
1- نكتب اسم وعنوان المرسل إليه كاملا في البداية
 - كتابة المضمون في أقل عدد من الكلمات لا يخل بالمراد منها.

Nom : Jack Renald
Adresse : 9 Rue Gernie
France –Lyon

أمثلة على البرقية فى اللغة الفرنسية

1. تكتب برقية لصديقك تهنئه بنجاحه فى الثانوية العامة وبأنك أرسلت له هدية.


2. تكتب برقية لصديقك تطلب منه حجز حجرة لمدة أسبوع.


3. تكتب برقية لصديقك تخبره بنجاحك فى الثانوية العامة والكلية التى تود الالتحاق بها.


4. تكتب برقية لصديقك تشكره على حسن استقباله لك.


5. برقية لمدرب المنتخب الوطنى تهنئه على فوزه ببطولة الأمم الأفريقية


الخميس، 3 ديسمبر، 2015

أدوات و ضمائر الملكية فى اللغة الفرنسية les adjectifs et pronoms possessifs

أدوات الملكية فى اللغة الفرنسية Les adjectifs possessifs
أدوات الملكية فى اللغة الفرنسية 

أهلا و مرحبا بكم من جديد اعزائى متابعة مدونة تعليم اللغة الفرنسية .

  درس اليوم هو عن فواعد أدوات الملكية فى اللغة الفرنسية ,حيث أن أدوات الملكية فى اللغة الفرنسية les adjectifs possessifs هى فرع من الشجرة الام و هى مجموعة الاضافات المحددة و المعرفة les adjectifs  déterminatifs  . و المقصود بالمعنى اجمالا من ادوات الملكية فى اللغة الفرنسية انها عبارة عن اداوت تستخدم للاشارة و التنبيه ان الشئ المملوك يخص و ينتمى الى مالك واحد او اثنان أو أكثر و هى تشبه فى لغتنا العربية الضمائر المتصلة بالاسم كالتالى:-

هذه مدرستى ===  الياء تعنى ان المدرسة تخصنى انا
هذه مدرستك===  الكاف هنا تعنى ان المدرسة تخصك انت

و لكن فى اللغة الفرنسية فان ادوات الملكية تسبق الاسم و غير مدمجة فى الكلمة كما فى اللغة العربية .و فى الجدول التالى بيان باداوت الملكية فى اللغة الفرنسية :-
Les adjectifs possessifs
Les adjectifs possessifs

أمثلة على أدوات الملكية فى اللغة الفرنسية :-

J'invite tous mes amis à mon mariage
دعوت كل أصدقائى لحضور عرسى
فى الكلمة amis أخذت السابفة mes لأنها جمع .فلا نخلط بين الضمير je الذى يعنى أنا و نستخدم الاداة mon لأن المالك واحد, و السبب أن المملوك  هنا جمع فنستخدم معه أداة الجمع.
فى الجدول التالى امثلة عن الادوات مع الاسماء :-

Les adjectifs possessifs
Les adjectifs possessifs

ملحوظه هامة جدا:-

اذا كان الاسم المملوك مؤنث يبدأ بحرف متحرك فاننا نستخدم معه اداة ملكية مذكرة كما فى المثال التالى

C'est mon opinion

هذا رأيى

Les pronoms possessifs 

ضمائر الملكية 

ضمائر الملكية تؤدى نفس وظيفة أدوات الملكية الا انها تختلف عنها فى طريقة الاستخدام حيث انها :-

ضمير يعود على الاسم دون ذكر هذا الاسم و يكون المذكور هنا هو المالك فقط. مثال :-

Il a apporté ses livres -> il a apporté les siens

و تختلف عنها فى ان علاقتها تكون بالمالك لا بالمملوك . لهذا فاننا لا نذكر المملوك كما فى المثال السابق 
و فى الجدول التالى بيان بضمائر الملكية فى اللغة الفرنسية :-
ضمائر الملكية فى اللغة الفرنسية

Le pronom possessif

كان هذا درسنا و تمنايتى لكم بالتوفيق

الأربعاء، 12 نوفمبر، 2014

أحكام تلاوة القرآن باللغة الفرنسية

أحكام تلاوة القرآن باللغة الفرنسية
أحكام تلاوة القرآن باللغة الفرنسية 

أهلا و مرحبا بكم أعزائى متابعى مدونة تعليم اللغة الفرنسية 
الكثير منا يعلم أحكام تلاوة القرآن الكريم و الحمد لله , وقليل منا من يعامها بلغات أخرى كاللغة الانجليزية مثلا , و لكن ماذا لو كان لك صديق يتحدث اللغة الفرنسية ة يرغب فى تعلم أحكام التجويد, هل تفوت هذه الفرصة و هذا الاجر لأنك تعلم الفرنسية قليلا أو لا تعلمها ؟
بالطبع لا , و هذا نظرا لمكانة تعلم أحكام التجويد و تلاوة القرآن الكريم حيث أنه يعتبر علم التجويد من أهم العلوم التي توافرت على خدمة كتاب الله _ عز وجل_ بل هو أولاها وأشرفها .
و لعلم التجويد فوائد كثيرة من أهمها حسن الأداء وجودة التلاوة واللذان يوصلان إلى سعادتي الدنيا والآخرة ، وصون اللسان عن اللحن في كلام الله _عز وجل _ واللحن : هو الميل عن الصواب ، وهو الخطأ في القرآن الكريم .
و النص التالى هو فتوى عن أحكام التجويد من موقع اسلام ويب:-

:"الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه، أما بعـد: فإن القرآن الكريم نزل على رسول الله صلى الله عليه وسلم مرتلا،  قال الله تعالى: لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا. { الفرقان:32}. وقد أمرنا الله عز وجل بترتيله فقال تعالى مخاطبا لنبيه  صلى الله عليه وسلم:  وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا. { المزمل:4}.ومن المعلوم عند أهل الأصول أن الأمر للنبي صلى الله عليه وسلم  يعم أمته إلا إذا دل دليل على خصوصيته به كما قال صاحب المراقي: وما به قد خوطب النبي*** تعميمه في المذهب السني.وقد فسر العلماء الترتيل بالتجويد وتطبيق أحكامه، وفسرعلي رضي الله عنه الترتيل بتجويد الحروف ومعرفة الوقوف، قال الناظم:إمامُ هذي الأمة الحبر علِي*** قد فسر الترتيل في ورتّل   بأنـــه التجـــويــد للحــروف ***   ضم إلــى معرفة الوقوفولذلك فلا شك أن الأمة كما هم متعبدون بفهم معاني القرآن وإقامةحدوده، كذلك هم متعبدون بتصحيح ألفاظه وإقامة حروفه على الصفة المتلقاة من أئمة القراءة المتصلة بالنبي  صلى الله عليه وسلم سندا متواترا.فتطبيق الأحكام وإخراج الحروف من مخارجها وإعطائها الصفات اللازمة لها ومراعاة أماكن الوقف لا يشغل عن تدبر المعنى، بل هو مما يعين عليه ويشد انتباه السامع. ولكن لا يجوز أن يصل ذلك إلى حد التكلف المنهي عنه شرعا والمذموم طبعا. فقد جاء في كتاب النشر في القراءات العشر لابن الجزري: فالتكلف مذموم على كل حال، وهو في هذا أحرى بالذم، فالله جل وعلا يقول: قل ما أسألكم عليه من أجر وما أنا من المتكلفين. [ص: 86]. وقد فسر العلماء التكلف بالتصنع والتنطع.وإن من أشد الناس حاجة إلى معرفة القرآن وعلومه وتطبيق أحكام تجويده دون إفراط ولا تفريط هو من يستعد أو يُعد لحمل أمانة التدريس وتعليم أبناء المسلمين وتربية الأجيال ؛ فهذه أشرف مهمة وأعظم أمانة وهي مهمة الأنبياء ومن سار على نهجهم ."
و لهذا أقدم لكم كتاب أحكام التجوي و تلاوة الفرآن الكريم باللغة الفرنسية لمساعدة كل من يرغب فى تعلم أحكام تلاوة الفرأن الكريم باللغة الفرنسية 
و الكتاب مقدم من معهد تحقيظ الفرآن الكريم فى شاتوشينون بفرنسا 
أحكام تلاوة القرآن باللغة الفرنسية
أحكام تلاوة القرآن باللغة الفرنسية 

لا تنسوا  مشاركة الموضوع مع أصدقائكم لتعم الفائدة 

Google+ Badge

يتم التشغيل بواسطة Blogger.

Featured Posts

Design by Free WordPress Themes | Bloggerized by Lasantha - Premium Blogger Themes | Best Buy Coupons تعريب : ق,ب,م